Emily Dickinson III
441
Eis minha carta ao Mundo
Que nunca Me anotou –
Simples Novas que a Natureza –
Com Alteza contou
Eu não vejo a que Mãos
Sua Mensagem é dada –
Por Seu amor – Doces – cidadãos –
A Mim – julgais afáveis
(tradução: Thiago Ponce de Moraes)
This is my letter to the World
That never wrote to Me –
The simple News that Nature told –
With tender Majesty
Her Message is committed
To Hands I cannot see –
For love of Her – Sweet – countrymen –
Judge tenderly – of Me
(Emily Dickinson. In: The Complete Poems of Emily Dickinson)
Eis minha carta ao Mundo
Que nunca Me anotou –
Simples Novas que a Natureza –
Com Alteza contou
Eu não vejo a que Mãos
Sua Mensagem é dada –
Por Seu amor – Doces – cidadãos –
A Mim – julgais afáveis
(tradução: Thiago Ponce de Moraes)
This is my letter to the World
That never wrote to Me –
The simple News that Nature told –
With tender Majesty
Her Message is committed
To Hands I cannot see –
For love of Her – Sweet – countrymen –
Judge tenderly – of Me
(Emily Dickinson. In: The Complete Poems of Emily Dickinson)
0 Anátemas
Postar um comentário
<< Home